Резюме
Немного о себе
Мне 33 года и я занимаюсь переводами с 18 лет, то есть общий стаж работы в этой сфере – 15 лет. Мое занятие – это мое удовольствие, мое призвание, а не просто способ заработка. Я люблю работать над сложными переводами, но также отношусь со всей ответственностью к простым и малым заданиям. Перед принятием заказа я внимательно просматриваю документ, или, если речь идет об устном переводе, интересуюсь тематикой и никогда не берусь за выполнение, если не могу обеспечить достаточного уровня качества.
Языки с которыми я работаю:
- Русский
- Английский
- Украинский
- Азербайджанский
- Польский
- Турецкий
Основная специализация:
- Общая и деловая тематика
- Право
- Торговля
- Политика
- Религия
- Пищевая промышленность
- Бытовая техника
- Фармацевтика
Все подробности об особенностях переводов в различных тематиках вы можете просмотреть в разделе «Услуги».
Опыт работы
- Перевод лекций религиозного характера в качестве волонтера - 7 лет. Переводы производились как устные (последовательный и синхронный), так и письменные. Языки – азербайджанский, английский, русский.
- Перевод деловой корреспонденции – 3 года. Языки – английский, русский, украинский.
- Поездки с иностранцами (граждане США, Финляндии) в качестве переводчика в сельскую местность. Языки – азербайджанский, английский, русский.
- Перевод семинаров по мотивации персонала, проводимых специалистом в данной области из Германии Д. Ноленборгом – 3 месяца. Переводы производились как устные, так и письменные. Языки – английский, русский.
- Перевод блога организации «Hearts for Ukraine». Языки – английский, русский. Примеры страниц:
- Удаленная работа. Перевод личных документов, справок и текстов юридической и общей тематики для бюро переводов и частных лиц из России, Украины, Казахстана и Польши. С 2009 года до настоящего времени. Языки – азербайджанский, английский, украинский, польский, русский, турецкий.
Данные по 2013 году:
- В течение 10 месяцев этого года я выполнял заказы на письменный перевод для 13 бюро переводов в России, Украине и Казахстане. А также частные заказы.
- Совершил 2 поездки для устного перевода:
- Киев. Продолжительность поездки – 2 дня. Языки – азербайджанский, украинский. Тематика – социология и политика.
- Харьковская область. Продолжительность поездки – 5 дней. Языки – английский, русский. Тематика – общая.
Статистика за 2014 год:
- Выполнены заказы для 11 компаний (6 украинских, 5 российских) и 2 частных лиц.
- 1 поездка для устного перевода двух международных встреч (языки – азербайджанский, украинский, русский; тематики – социология, политика).
- В 2014 году я выполнил самый крупный проект за все время своей работы – перевод компьютерной программы для взаимодействия 2 банков в гг. Москва и Баку, текст объемом 816 страниц (русско-азербайджанский).
- Также я выучил итальянский и узбекский языки в объеме, необходимом для перевода личных документов (паспорта, свидетельства, справки и т.п.).
Рекомендации
Имеются две рекомендации, которые могут быть предоставлены для ознакомления при личной переписке.
- От компании «Operation Mercy»
- От специалиста по мотивации персонала из Германии – Д. Ноленборга
Смотрите также мой профайл на Linkedin.